德迅网德迅网德迅网

白了fo伦、白了fo冷是什么意思

   知书  分类: 网络流行语   浏览: [ 2160 ] 次 ,白了fo伦、白了fo冷是什么意思,白了fo伦,其实就是抖音上面很火的一首歌曲,不少网友都用这首歌作为自己拍摄视频的背景音乐。白了fo伦也是用中文直接翻译的,原歌词是i love poland。,白了fo伦英文歌曲《i love poland》里的歌词,这首歌的歌词本来是“i love poland”,但是因为某些中国网友发音不标准,于是把“i love poland”说成“白了fo伦”。原歌曲的男性的发音非常具有磁性,所以很多人可能没有听清楚。抖音上关于这首歌的完整歌词是:,,男声:I love Poland(女声:Poland?),我爱波兰(波兰?),男声:I love Poland(女声:Why?),我爱波兰(为什么),男声:I love Poland(女声:emmm~haha~I don't belive it),我爱波兰(我不相信),男声:I love Poland(女声:Poland?),我爱波兰(波兰?),男声:I love Poland(女声:Why?),我爱波兰(为什么),男声:I love Poland(女声:Shut up!),我爱波兰(闭嘴),其实挺无聊的 俩人就是模仿一首歌的歌词 个人完全没感觉那个女的笑的有什么特色 可它就是火了 就这么任性,有网友对白了fo伦进行恶搞,故意给自己的爸爸妈妈、爷爷奶奶发“白了fo伦”的微信语音。中老年人哪会懂这个,就算重复说几遍他们也听不懂,反而会搞出别的发音,甚至还有直接把自家孩子骂一顿的。这样的语音互动听起来也是别有生趣。,这首歌是在2012年的时候就出来了,是一首比较嗨的DJ歌曲,但是小编个人觉得听了原版之后,发现抖音上的还是比较好听,而且听到后面就感觉像是在土嗨一样,仅个人观点,当然很多歌曲在抖音上都是经过了处理过的,这个相信大家都不陌生了。,与民政局收容所的领导协商,在情人节当天,把收容所里的乞丐全部放出来,每两人一组,在街上搜寻抱红玫瑰提巧克力的幸福男女,跟在屁股后面大声地唱莲花落。,尾追的是男人,就唱:“孤独的鸳鸯林中歇,陈世美要过情人节,大兄弟请你想一想,妻子在家苦望月!”,尾追的是女人,就唱:“红酒玫瑰巧克力,这样的男人要警惕,昨天娶了美娇妻,今天就把她抛弃!”,通通尾追三条街以上,直到把他们气得举起玫瑰乱砸人。
    相关文章

德迅网 » 白了fo伦、白了fo冷是什么意思
免责声明:本文由网友提供互联网分享,不代表本网的观点和立场;如有侵权请联系删除。