姐的欢喜

欢迎光临
皆大欢喜传递正能量

炉石传说中英文对照表 带你玩转国外网站(2)

例句:This comment sectionrino is worserino than Twitcherino chatterino.

twitch-kappa.jpg

【Kappa】

这和服装品牌没有任何关系。在Twitch上,这个表情/符号放在句末表示反语,带有诙谐的讽刺意味。这个头像本来是个Twitch早期的员工,类似于房管一职,但不用多说也看得出来,这小眼神和小表情被人玩坏只是时间的问题。

*Twitch的表情梗还有很多,经典的如Kreygasm,ResidentSleeper等等,这里就不展开了

例句:中速猎是个中速卡组。Kappa

【lethal】 n.

本意致命,在炉石中引申为“斩杀了”,“死了”,是英语里几乎特定的说法(而不是dead,虽然很偶尔也能听到)。和中文里一样的是,Twitch水友也爱用lethal刷屏,当然多数情况下显然不能斩杀。

例句:我特么怎么会信了你们这帮人……看了半天看不出哪lethal了……

【LHS】 n.

“Last Hero Standing”的简称,也就是中国人常说的KOF赛制。

*KOF赛制居然没有一个纯中文的译名也是个挺有趣的语言现象

例句:备战LHS的时候一定要多考虑一穿多的可能。

【lineup】 n.

本意为阵容,在炉石中引申为参赛所使用的卡组集合。我想了半天也问了半天,似乎中文解说很少直接提这个概念,都是用其他方法表达了同样的意思。

例句:一般来说,烧绳coach的lineup里总会有些控制卡组,比如倔强的手牌术。

【lore】 n.

本意为知识(知识古树ancient of lore),但在炉石/暴雪文化中它特指魔兽世界(星际、暗黑)的背景知识。

例句:如果我没记错的话,根据lore来看战歌这张牌必须和冲锋有关,因为战歌氏族是个很激进的派系。

【racist】 n./adj.

本意为种族主义者,在炉石(电子竞技)中引申为“脸盲”,尤其是对亚裔的脸盲。比如说当比赛中出现亚裔面孔时国外水友会纷纷用Trump来刷屏,如果双方都是亚裔则会用“两个Trump对打”或者“Trump打小胖”来刷屏。当然,对自己不熟悉的人种暴露出脸盲,确实是一种不太礼貌的行为。

例句:DTwo在转播CL冠军赛时说,咦中间这个解说好像是滚滚,去年来过嘉年华的那个。哦不过也不一定……万一是我看错了那就racist了……

【rekt】 adj.

“wrecked”的偷懒写法,“崩了”的意思。以“get rekt”的形式出现时,意为“打得你妈都不认得”。

例句:看炸弹炸几……四!还有一个!……s……rekt。心疼大帝。

炉石传说中英文对照表 带你玩转国外网站

【salty】 adj.

当它不指味道的时候,它的意思是“酸爽的”。具体到炉石里,salty的人往往对不利于自己的随机性特别特别不爽,代表人物就是Kripp和Reynad,前者总是抱怨竞技场对手技术巨烂然而牌巨好,后者总是抱怨爆破打2,收割机出坑货,炸弹炸1……

*这个词的变形很多,包括salt,salty和saltiness

例句:快看Reynad的表情!Salty爆了!

炉石传说中英文对照表 带你玩转国外网站

【scamaz】 n./v.

最初Amaz办Pinnacle系列赛的时候被捅出了重复邀请已淘汰的自家选手的黑幕,scamaz从那时起就成了“黑幕”的代名词。到后来,再加上Amaz越来越鼓吹自己神抽狗的属性,这个词指代的黑幕已经扩大到任意掉线、卡顿甚至Amaz本人神抽、Amaz对手鬼抽等等各种情况……

例句:你说这个砰砰会不会给Amaz召唤一个王牌?……诶,果然被scamazed了。

【shenanigan】 n.

本意是鬼把戏,在炉石中引申为“喜闻乐见的剧情”,比如说机械法2回合铺6个,奴隶战5回合生四个,德鲁伊7费激活一套,奥秘骑中速猎5678连拍等等。英语里还有一个常说的句式是“**职业 does **职业 things”,也是差不多的意思。

例句:难道要从7费开始防激活一套吗?显然不能。结果德就这么跑了,打到决赛还是这种shenanigan。

【shots fired】

字面意思是开火/走火,引申为“黑得漂亮”,尤其是“当面黑”。这种黑最好是看上去黑得漫不经心,实则一针见血的那种最为贴切。

例句:

ChanmanV:那哀绿你觉得(主播该如何平衡技术和娱乐)呢?很显然在这个问题上你好像是处于(Savjz)的对立面上……

Frodan:哦哦,shots fired!

【shoutout】 v./n.

指发表获奖感言或采访结尾时的公开感谢。“do a shoutout”相当于中文里的“请为**说几句”的意思。

例句:我要shoutout to我的战队,我的队友,我的赞助商,还有我的粉丝们,谢谢你们的支持!

【skilled】 adj.

和esport同理,本意指神操作,在炉石里引申为“靠的是技(yun)术(qi)”。语言是奇妙的,其实早在小鱼鱼出征嘉年华说这句中文时,国外水友们就在Twitch上狂刷skill起哄了,也不知道是他们听出了这句话的言外之意,还是只是在单纯讽刺。

*和传送门同理,杀戮(kill command)被称作“skill command”,狼骑兵(攻击台词是taste my steel)被称作是“taste my skill”

例句:让你们见识一下职业选手的实力。你看,稳稳的打4,你们没这个skill,就不要想着打职业了。

炉石传说中英文对照表 带你玩转国外网站

【smorc】 n./v./adj./adv.

这也是一个由Twitch表情引发的狂欢。这个愤怒的兽人的头像虽然源自其他游戏,但在魔兽的lore里兽人被赋予了头脑简单的寓意,于是就引申出了“无脑走脸”的意思来。

smorc的用法很多,你可以看到无脑用它刷屏的;主播/选手不解场打脸时刷得更厉害;以及当他们没有用火妖/奥弹/炸弹去赌直接斩杀的时候,会有更多的人刷“smorc missed lethal smorc”

smorc是一种游戏态度,是一种精神信仰,是一曲时代的悲歌。

例句:怂就杀不了人!都给我go full smorc!!

【tilt】 adj.

  1. 这届美国人民看来真不行 竟然这样找特朗普的麻烦
  2. 互联网汽车加油改变能源交易模式
  3. 商户控诉奔驰女车主欠款不还 律师:公司担责非个人
  4. 国内英语教材加盟费用高不高
  5. 高中英语什么方法背单词最有效

打赏

取消

感谢您的支持,我会继续努力完善网站!

扫码打赏
扫码打赏,1元、5元、10元...

打开支付宝扫一扫,即可进行扫码打赏哦

分享给小伙伴们:

评论

说点什么吧
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!