德迅网德迅网德迅网

2018十大流行语出炉,你常用的入选了吗?

2018十大流行语出炉,你常用的入选了吗?

“命运共同体”英文中一般用a community with a shared future来表示,来看下面的例句:

We BRICS countries should keep abreast of the historical trend, seize development opportunities, jointly meet challenges, and play a constructive role in building a new type of international relations and a community with a shared future for mankind.

金砖国家要顺应历史大势,把握发展机遇,合力克服挑战,为构建新型国际关系、构建人类命运共同体发挥建设性作用。

“构建人类命运共同体”也就是the building of a community with a shared future for mankind。

2、锦鲤

锦鲤,本是一种高档观赏鱼,极富观赏价值,深受人们喜爱。2018年国庆期间,支付宝官方微博开展了一个抽奖活动,从转发此条抽奖微博者中抽奖,抽中的人为“中国锦鲤”,吸引300多万次转发。10月7日支付宝揭晓了抽奖结果,幸运的“中国锦鲤”获得了“中国锦鲤全球免单大礼包”。

2018十大流行语出炉,你常用的入选了吗?

“锦鲤”立马走红, 网络上掀起了转发配有“锦鲤转运”“锦鲤祈愿”“锦鲤保佑”“锦鲤还愿”等文字的锦鲤图像的热潮。“锦鲤”于是成为“好运”的象征。后来,随着热度增长,“锦鲤”开始泛指在小概率事件中运气极佳的人。

支付宝的抽奖活动公布后,瞬间登上了热搜榜,连很多明星都纷纷转发蹭运气,在微博和朋友圈开启了刷屏模式。与此同时,各个国家的机场和购物村都没闲着,火速向咱们中国的这位锦鲤同学发出了跨国邀请——迪拜Mall是阔气有排面,不过大概是因为不知道“锦鲤”的英文到底怎么翻译,所以干脆只上中文,不翻了!

2018十大流行语出炉,你常用的入选了吗?

日本药妆店就比较可爱贴心,除了店名是日语之外,其它全是中文,并且画了一只锦鲤负责卖萌:

2018十大流行语出炉,你常用的入选了吗?

还有一名法国巴黎春天的保安乱入,不开口就已经表达了:我要蹭锦鲤,谁都别拦着我

2018十大流行语出炉,你常用的入选了吗?

香港国际机场喊出了一句“Hello, luckfish!” 这说法略显生硬,不知灵感是不是来自“lucky dog”。

2018十大流行语出炉,你常用的入选了吗?

而欧洲的比斯特购物村就比较耿直,既然不会翻译,那用拼音好了!“Jinli”总没错了!

2018十大流行语出炉,你常用的入选了吗?

看来“锦鲤”这家伙的英文,可把各个商家都难坏了。

锦鲤是一种鲤鱼carp,因为它长得好看,也有人管它叫fancy carp;它还有一种学名叫koi,是源自日语的外来词。而它正经的拉丁学名叫Cyprinus carpio。

商家对“锦鲤”的英文犯难,可能还因为它不只是“鱼”,它还被中国人赋予了“吉祥好运”的意义。而英文中也有一些可以表示类似含义的词语:

Mascot 吉祥物

The Olympic Games always have an official mascot.

奥运会总是有官方吉祥物。

Amulet 护身符

We're down here investigating a stolen amulet.

我们来这里调查一个失窃的护身符.

Lucky charm 幸运物;幸运符

He did not have on his other lucky charm, a pair of green socks.

他没有穿他的幸运物:一双绿色的袜子。

2018十大流行语出炉,你常用的入选了吗?

那么如果想要让朋友也蹭蹭锦鲤,祝他们好运,除了“Good luck”以外,还可以用怎样地道的表达呢?

Break a leg!

这可不是“祝你断腿”的意思哦!它常用在对方要表演、比赛或者考试等之前,祝对方好运。

Cross one's fingers

e.g.I 'll cross my fingers for you!我祝你好运!

外国朋友如果把食指和中指交叉在一起,给你比这个手势说这句话,就是特别常见的“祝你好运”的意思啦~

Knock on wood

e.g.I never have trouble with my car, knock on wood.

我的车从没出现问题,希望一直这样好运。

敲敲木头也能代表好运的意思!因为从前西方的基督徒认为触摸木质十字架能带来好运气,所以外国人认为敲敲木头可以躲避灾祸、并让从前的幸运继续下去。

3、店小二

店小二,原指旧时茶馆、酒肆、旅店等处负责接待顾客的伙计。“店小二”热情的态度、周到的服务,是店家带给顾客美好体验的重要因素。浙江主要领导曾提倡,政府部门、领导干部要当好服务企业、服务基层的“店小二”。“店小二”便逐渐演化出新义,指推进经济发展、为企业提供周到服务的政府部门及领导干部。

今年,上海主要领导也强调,“政府要努力做好‘店小二’”。发扬“店小二”精神,是社会经济结构中政府部门及领导干部角色的重新定位,是新时代全面深化改革的具体举措。

2018十大流行语出炉,你常用的入选了吗?

“店小二”可以用servant 或waiter 来表示。

例句:Servant leadership is a leadership philosophy in which the main goal of the leader is to serve.

服务型领导力是一种领导力哲学,即领导者的主要目标是服务。

The waiter crumbed the table.

服务员清理了桌上的面包屑。

4、教科书式

2018年5月,有人上传了一段上海民警街头执法的视频。视频中执法人员查处违法行为,无论是执法程序还是现场指令等都无可挑剔,具有教科书样的规范性,被网民称为“教科书式执法”。

2018十大流行语出炉,你常用的入选了吗?

#p#分页标题#e#

随着视频的“热传”,“教科书式”也逐渐流传开来,人们用它来指“规范的”“典范的”“经典的”“示范的”“完美的”等,形容某事做得非常标准、规范,如“教科书式表演”“教科书式避险”“教科书式设计”等等。同时,语言运用中也出现了“教科书式耍赖”“教科书式下套”“教科书式坑人”等说法,这是对“教科书式”的反用。

2018十大流行语出炉,你常用的入选了吗?

例句:A woman who earned infamy as a “textbook debt dodger” for refusing to compensate the victim of a car crash she caused has been sentenced to eight months in prison.

一名女子因拒绝赔偿车祸受害者而恶名远播,她被人称“教科书式老赖”,已被判入狱8个月。

5、官宣

2018年10月16日,赵丽颖与冯绍峰同时在微博上发布“官宣”,公布二人结婚喜讯。两人都是粉丝众多的明星,婚讯备受关注,引发网络疯狂转发。几天后,“官宣”纷纷出现在各种媒体上,都是某个人或某机构宣布的某消息,“官宣”迅速走红。

2018十大流行语出炉,你常用的入选了吗?

“官宣”从“官网”“官微”衍生而来,指“官方宣布”。其“官方”指某种权利的拥有方。

“官方”本指政府方面,如“官方人士”“官方消息”等,把个人、机构等非官方行为称为“官方”,也有强调其权威性、可靠性的意味。

俩人“官宣”领证,也带火了官宣体,来看下微博的画风:

2018十大流行语出炉,你常用的入选了吗?

2018十大流行语出炉,你常用的入选了吗?

那么官宣该怎么用英文表达呢?

如果是动词形式,一般用officially announce,如果是名词形式,一般用official announcement,指“正式公布,官方消息”,也就是娱乐圈常说的官宣。

表达“宣布”的词有很多,但在正式场合使用较多的是announce,意为“公布,宣称,to tell people sth officially, especially about a decision, plans, etc.”

像最近的梅根王妃怀孕,官推Kensington Palace就用了announce这个词。

2018十大流行语出炉,你常用的入选了吗?

6、确认过眼神

确认过眼神,即从眼神里得到了证实,出自林俊杰《醉赤壁》里的一句歌词: “确认过眼神,我遇上对的人。”今年走红网络的“确认过眼神”,仅表示“确认过”“甄别过”的意思,与“眼神”不一定有关。

“确认过眼神”的流行,反映了人们面对良莠不齐的海量消息甚至虚假信息时希望得到“确认”“甄别”的心理。

2018十大流行语出炉,你常用的入选了吗?

据说这个梗是这样来的:今年过年期间一个网友发了一条微博:“确认过眼神,你是广东人”,并配以一张1块钱毛爷爷红包的图,借以吐槽广东人的过年红包面额很小。这条微博引发了网友们的集体共鸣,纷纷展开了各地红包数额的讨论,使得“确认过眼神”爆红网络。

2018十大流行语出炉,你常用的入选了吗?

后又有网友在网上发了一个题为《傻子看傻子觉得对方才是傻子》的视频。有网友评论“确认过眼神,是不想理的人”,收到大量的“赞”。“确认过眼神”于是走红,网络上掀起一场造句“竞赛”。

聊完了梗的来历,下面一起看看“确认过眼神”如何用英文表达出来?

首先,你得知道“眼神”用英语怎么说。

其实这是一个困扰大家很久的问题,一些英语基础不错的同学也无从下手,于是就有了下面“急中生智”的一幕:

2018十大流行语出炉,你常用的入选了吗?

其实,“眼神”的英语不用想得很复杂,简简单单一个look就可以表达。

截图中“坚定的眼神”的英语说法,可以表达为a stern look。另外,look的词性比较灵活,既可用作名词也可用作动词,比如:

1. 不要用那样的眼神看着我。

Don’t give me that look.(名词)

2. 警察用怀疑的眼神看着他。

The policeman gave him a suspicious look.(名词)

3. 她那种失望的眼神让我心痛。

Her disappointed look made my heart ache.(名词)

4. 他看我的眼神,就像我是一个恶毒的女人。

He looked at me as if I were an evil woman.(动词)

5. 我们交换了一下眼神,快速地冲出去。

We looked at each other, and rushed out quickly.(动词)

2018十大流行语出炉,你常用的入选了吗?

另外,“眼神”还可以被诠释为“眼睛里的东西”,英语可以说成:something in one’s eyes,或者用名词性从句,比如what I can see in one’s eyes,这是一种更讨巧、也更书面化的说法。

比如:

1. 他眼神告诉我,一切都会变好的。

From what I can see in his eyes, I know everything will be OK.

2. 在他的眼神中,我看到了坚定、睿智和希望。

I can see something in his eyes:determination, wisdom and hope.

2018十大流行语出炉,你常用的入选了吗?

再回刚才的问题,“确认过眼神”用英语怎么说? 如果直译为I have confirmed your eyes就会显得非常中式。“确认过眼神”不能单独翻出来,一定要结合上下文一起处理。就拿这句话举例子吧:

“确认过眼神,我遇到对的人。” 我们可以将此句转化为:从你的眼神中,我知道你是我理想的另一半。这样一来就更好翻译了:

"From what I can see in your eyes, I know you are my Mr. Right."

*补充一点,如果男生说上面这句话,Mr. Right要改成Miss Right。

7、退群

群,指在微信、QQ等社交平台建立的可以供一定数量的人群交流的小组;退群,即退出某个社交平台上的交流小组。后来,含义引申,使用范围扩大,退群也指退出某一群体。

今年有个热贴,叫做“开学第三天,我退出了家长群”,引起了不少家长的共鸣。作者每天的家长群消息都是这样的:

2018十大流行语出炉,你常用的入选了吗?

话题引爆微博后,上至高中、下到幼儿园的家长和老师都纷纷吐槽,微信群里的“人情世故”成为一种负担。还有些家长吐槽说,自从进了家长群,每天都是家长会……

“退群”在今年走红很大程度上也得益于美国总统特朗普 。从联合国教科文组织到联合国人权理事会,再到《巴黎协定》和《中导条约》……今年,美国退了一个又一个的“群”……

“退群”因此成为一个高频热词,广泛出现在新闻报道中。

2018十大流行语出炉,你常用的入选了吗?

美国常驻联合国代表黑莉6月19日在华盛顿宣布,美国退出联合国人权理事会。

(来源:中国日报 蔡艨)

#p#分页标题#e#

His time in office has seen a number of America First policies, including his removal of the US from multiple international organizations and his frustration with international trade groups and security alliances.

在他就任期间,人们看到了诸多的美国优先政策,包括他让美国从诸多国际组织退出,以及对贸易团体和安全联盟的不满。

“退群”也可以用withdraw表示:

The Trump administration withdrew from the United Nations Human Rights Council on Tuesday.

周二,特朗普政府退出联合国人权理事会。

2018十大流行语出炉,你常用的入选了吗?

上面的用法是不是都太书面了?再来看看美国地道口语中如何描述“退群”:

在美剧《破产姐妹》中,Max被狂晒新裤子的Caroline惹烦,她发了条消息在他们组建的群里,内容是说受够了Caroline的行为。Earl在看到消息后告诉Max群里还有Caroline,瞬间Max呆住了。为了不趟这浑水,Earl决定先退出这个小群。

I'm taking myself off the chain.

我要自己退出这圈子。

2018十大流行语出炉,你常用的入选了吗?

不过在退群前,最好也要说清楚原因,尽量不要“人间蒸发”。

It's also just as important to say why you're leaving - especially if you were willingly part of the group for a while.

退群前说清楚原因也很重要,尤其你还想继续和群里的成员做朋友时。

8、佛系

“佛系”是一个外来词。2014年日本某杂志介绍了一个“男性新品种”——“佛系男子”,即爱独处、专注于自己的兴趣、不想花时间与异性交往的男人。

去年底,一篇题目为《第一批90后已经出家了》的博文介绍了现在年轻人的“佛系生活”方式,其“佛系”义指“不争不抢,不求输赢,不苛求、不在乎、不计较,看淡一切,随遇而安”的生活态度,“佛系”在今年迅速引爆网络。

有人说,“佛系”的流行体现了年轻人对锱铢必较、非理性争执的反感,希望构建和谐的生活秩序。也有人说,年轻人以“佛系”自嘲,体现的是一种求之不得干脆降低人生期待值的无奈,反映的是一种不可取的消极生活态度。

2018十大流行语出炉,你常用的入选了吗?

人民网的英文版把“佛系青年”翻译为“Buddha-like youngsters”,用于具体说明的关键字是casual and calm mindset,所以“佛系青年”还可以用youngsters with casual and calm mindset来表示。

2018十大流行语出炉,你常用的入选了吗?

佛系的心态用英文大概可以解释为Whatever Will Be, Will Be...

由此衍生出:

佛系交友(Buddhist-style social networking),指的是如果心情好,就在朋友圈里随手点赞。

佛系粉丝(Buddhist-style fan),指的是不疯狂为偶像打call,也不跟其他粉丝吵架,平静看待偶像事业起落。

佛系恋爱(Buddhist-style relationship),指的是不矫情不强求,有缘分欢喜,单身也挺好。

佛系90后还掀起了养蛙风。

有的人表面光鲜,背地里可能连一只蛙都没有......”这个网络上流传的段子中提到的蛙,就是人气手游《旅行青蛙》中的主角——一只时不时就背包出去旅行的小青蛙。

2018十大流行语出炉,你常用的入选了吗?

Many people have praised the game for its slow pace, saying it taps the trend among younger generations in China to search out "Zenlike" activities.

很多人都为游戏的慢节奏叫好,称这顺应了国内年轻人追求“佛系”人生的趋势。

9、巨婴

#p#分页标题#e#

巨婴,本是指体形巨大的婴儿。近年来,人们用“巨婴”指心理滞留在婴儿阶段的成年人。这类人以自我为中心,缺乏规则意识,没有道德约束,一旦出现超乎自己预期的情况,就会情绪失控,产生过激的非理性行为,给社会带来灾难性后果。

2018十大流行语出炉,你常用的入选了吗?

今年“高铁霸座”、“重庆万州公交车坠江”等事件,让“巨婴”的热度进一步升高。“巨婴”现象已引起了全社会关注。

2018十大流行语出炉,你常用的入选了吗?

媒体报道中也多使用big baby、childish等词来表达“巨婴”:

Having worked in Beijing since he graduated from university two years ago, Zhao’s has had three failed relationships.

从两年前大学毕业到北京工作以来,赵已经有了三段无疾而终的感情。

The reasons, according to his latest ex-girlfriend, are that he is "too childish" and "not husband material." He is used to the labels. Several of his friends call him "a big boy." However, recently, they started to use the new popular term "big baby."

据他最近一任前女友表示,他“太幼稚”、“不是当丈夫的料”。赵已经习惯了这些标签。他的几个朋友叫他“大男孩”。不过,最近他们开始使用一个最新流行词汇“巨婴”。

2018十大流行语出炉,你常用的入选了吗?

而在中国著名心理学家武志红的新书《巨婴国》出版之后,这一话题更是成为了中国社交媒体上关注的焦点。

10、杠精

杠,即抬杠;精,即精灵、精怪。杠精,指“抬杠成精”的人。这种人往往不问真相,不求是非,为反对而反对,为争论而争论。

2018十大流行语出炉,你常用的入选了吗?

“杠精”去年已出现。今年4月有人在网上发表了一幅调侃“杠精”的漫画:一女生向一“杠精”表白,并要求去见他的母亲。“杠精”说:唯独这件事不可以,因为“杠精”不配拥有母亲。“杠精”迅速走红。“杠精”的流行是人们对这种行为的反感所致

2018十大流行语出炉,你常用的入选了吗?

外交部翻译张璐曾把“你这是抬杠”翻译为:Don’t be so unreasonable in asking this questions.虽然简单,但点出了“抬杠”的精髓:不讲道理。

所以“杠精”就是那些“擅长用一种似乎很有道理的方式行不讲道理之实”:people who are good at being unreasonable in a seemingly reasonable way;或者说的简单一点: people who enjoy arguing with others(享受跟别人争论的人)。

如果想用一个简单的词或短语来表示“杠精”,我们可以将其转化为一些较为常见的同义词,比如“爱挑刺儿的人、吹毛求疵的人”,英语可以是:a picky/fussy person。如果你想劝某人别那么杠精,可以说:Don’t be so picky/fussy.

另外,“杠精”往往也是一些“犬儒主义者”(愤世嫉俗的人),所以我们也可以用 a cynical person来表示“杠精”,cynical作形容词,表示“愤世嫉俗的”。

2018十大流行语出炉,你常用的入选了吗?

另外还有一个词也可以用来描述“杠精”:contrarian。

美国俚语词典的定义为:Someone who automatically tends to take the opposite point of view from the person to whom they're speaking.(那些倾向于站在说话对象对立面的人。)

“contra-”其实是一个常见的前缀,表示“相反、反对”,比如contrast(n.对比、对照);contrary(n.相反、反面);contradictory(adj.矛盾的); contravene(vi.违反)。

来看例句:

There are a kind of people called“contrarians”. If they like, they will find any possible angle to contradict you.

有一种人被称为“杠精”。只要“杠精”们想抬杠,就没有他们找不出来的角度。

另外,有一些人说troll也可以表示“杠精”,还贴出了来自urban dictionary的解释:

2018十大流行语出炉,你常用的入选了吗?

根据这个定义,troll的意思是指在那些互联网上发布挑衅言论唯恐天下不乱的人,更像“网络喷子”,这跟“杠精”还是有点区别。

最后,劝“杠精”们一句话:

再牛逼的肖邦,也弹不出杠精的忧伤。作为一名杠精,内心必定是孤独的,因为无敌也是一种寂寞。所以,少抬杠、多认同,才能让自己和社会更和谐!

德迅网 » 2018十大流行语出炉,你常用的入选了吗?
免责声明:本文来自互联网分享,不代表本网的观点和立场。