德迅网德迅网德迅网

服!知乎网友居然用古文解释网络流行语,中华文化果真博大精深!

  【导读】在知乎上,有网友提问:看电视,黄渤回答更喜欢哪个人的时候,他说“环肥燕瘦,各有不同”,然后巴拉巴拉……当时就被他折服了!请问:有哪些聊天时能显得高大上的文言文或句子?在众多答案中,儒学院学生吕中豪的答案获得了2万多个赞,他是这样说的——

  如何用古文解释网络流行语?

  来源:知乎,原链接:

  作者:吕中豪

  原文:

  每天都被自己帅到睡不着

  翻译:

  玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。

  原文:

  有钱,任性。

  翻译:

  家有千金,行止由心。

  原文:

  人要是没有理想,和咸鱼有什么区别。

  翻译:

  涸辙遗鲋,旦暮成枯;人而无志,与彼何殊。

  原文:

  睡你XX起来嗨。

  翻译:

  昼短苦夜长,何不秉烛游。——《古诗十九首·生年不满百》

  原文:

  嗨你XX我要睡。

  翻译:

  我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴来。——李白《山中与幽人对酌》

  原文:

  你这么牛,家里人知道么。

  翻译:

  腰中雄剑长三尺,君家严慈知不知。

  


  

  原文:

  丑的人都睡了,帅的人还醒着。

  翻译:

  玉树立风前,驴骡正酣眠。

  原文:

  主要看气质

  翻译:

  请君莫羡解语花,腹有诗书气自华。

  原文:

  也是醉了

  翻译:

  行迈靡靡,中心如醉——《诗经·王风·黍离》

  原文:

  心好累。

  翻译:

  形若槁骸,心如死灰。 ——《庄子·知北游》

  原文:

  我选择狗带

  翻译:

  捐躯赴国难,视死忽如归。 ——曹植《白马篇》

  原文:

  我要把这个牛头上交给国家

  翻译:

  牛皮一旦吹天外,空余牛头送国家。

  


  原文:

  我的内心几乎是崩溃的

  翻译:

  方寸淆乱,灵台崩摧

  原文:

  你们城里人真会玩

  翻译:

  城中戏一场,山民笑断肠。

  原文:

  我单方面宣布和xx结婚

  翻译:

  愿出一家之言,以结两姓之好。

  原文:

  重要的事说三遍

  翻译:

  一言难尽意,三令作五申——贴吧用户“流风回雪的故事”创作

  原文:

  世界那么大,我想去看看

  翻译:

  天高地阔,欲往观之

  原文:

  明明可以靠脸吃饭,偏偏要靠才华。

  翻译:

  中华儿女多奇志,不爱红装爱才智。

  


  

  原文:

  我读书少你不要骗我

  翻译:

  君莫欺我不识字,人间安得有此事。

  原文:

  求谁谁的心理阴影面积。

  翻译:

  心如死灰,灰厚几何?

  原文:

  给你厉害坏了,你咋不上天呢

  翻译:

  汝曹神通不可测,胡不升天穷碧落。

  原文:

  我的膝盖中了一箭

  翻译:

  流年不利,飞矢中膝。

  原文:

  钱难挣,屎难吃。

  翻译:

  鲍肆难嗅,金宝难求

  原文:

  要优雅,不要污

  翻译:

  敦风雅,去亵污。

  


  原文:

  活太久了什么都能见到

  翻译:

  奇葩年年有,寿高见怪多。

  原文:

  十动然拒

  翻译:

  还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时——张籍《节妇吟》

  原文:

  备胎

  翻译:

  章台之柳,已折他人;玄都之花,未改前度。——瞿佑《翠翠传》

  原文:

  秀下限

  翻译:

  乞儿卖富,反露贫相。——袁枚《随园食谱》

  原文:

  社病我药

  翻译:

  举世混浊我独清,可恨唯我药不停

  原文:

  认真你就输了

  翻译:

  石火光中争何事,蜗牛角上莫认真

  


  

  原文:

  邪魅一笑

  翻译:

  狂童妖韶,顾我且笑。

  原文:

  长发及腰,娶我可好?

  翻译:

  长鬟已成妆,与君结鸳鸯?

  原文:

  顶楼主

  翻译:

  是时,如来含笑,放百千万亿大光明云,舒金色臂,垂千万亿丈,手托此贴,口诵滔滔梵言曰:“顶。”

  原文:

  那画面太美我不敢看。

  翻译:

  尽美尽善,不忍卒观。

  原文:

  我只想安静的做一个美男子

  翻译:

  北方有璧人,玉容难自弃。

  厌彼尘俗众,绝世而独立。

  原文:

  我带着你,你带着钱。

  翻译:

  我执子手,子挈资斧。

  


  

  原文:

  瀑布汗。

  翻译:

  栖栖遑遑,汗出如浆。——刘义庆《世说新语·言语》

  原文:

  给跪了。

  翻译:

  膝行而前,以头抢地。

  原文:

  可爱即正义

  翻译:

  倾城艳色,利建明德。

  原文:

  我女友与青梅竹马的惨烈修罗场

  翻译:

  今日何迁次,新官对旧官,笑啼俱不敢,方验作人难。——乐昌公主《饯别自解》

  原文:

  不要在意这些细节

  翻译:

  欲图大事,莫拘小节。

  原文:

  不作死就不会死,为什么不明白

  翻译:

  幸无白刃驱向前,何用将身自弃捐。——王建《公无渡河》

  


  原文:

  和我签订契约成为魔法少女吧

  翻译:

  共我结言,度子登仙。

  原文:

  画个圈圈诅咒你

  翻译:

  画地成圆,祝尔长眠。

  原文:

  警察叔叔就是这个人

  翻译:

  寄语廷尉,此人可诛。

  原文:

  虽然我可爱又迷人,但我会招来死亡

  翻译:

  北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。

  ——李延年《李夫人歌》

  原文:

  纯爷们从不回头看爆炸

  翻译:

  男儿前驱不回顾,烈火飘风等闲度。

  


  原文:

  你不是一个人在战斗

  翻译:

  岂曰无衣,与子同袍。——《诗经·秦风·无衣》

  原文:

  我有知识我自豪

  翻译:

  腹有诗书气自华

  原文:

  说的好有道理,我竟无言以对。

  翻译:

  利口直断,俯首称善。——贴吧用户“畾秂搿”

  原文:

  秀恩爱,死的快

  翻译:

  爱而不藏,自取其亡。

  原文:

  你这个磨人的小妖精

  翻译:

  夫有尤物,足以移人。——《左传·昭公二十八年》

  原文:

  你已经成功引起了我的注意

  翻译:

  汝曹何幸,入朕目睛

  原文:

  每天都被自己帅醒

  翻译:

  黎明梦觉何太早,玉貌冰姿多烦恼。

  


  原文:

  暖男高富帅

  翻译:

  潘驴邓小闲

  原文:

  神马都是浮云

  翻译:

  洛书河图邈难寻,灵龟神马皆浮云。

  原文:

  男默女泪

  翻译:

  行人驻足听,寡妇起彷徨——《孔雀东南飞》

  原文:

  流氓不可怕,就怕流氓有文化!

  翻译:

  仗义每多屠狗辈,负心皆是读书人

  原文:

  脑洞大开

  翻译:

  顶门开窍

  原文:

  吓死宝宝了

  翻译:

  小弟闻姊来,自挂东南枝

  


  原文:

  我和我的小伙伴都惊呆了

  翻译:

  东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。——白居易《琵琶行》

  原文:

  土豪我们做朋友

  翻译:

  闻子多金,愿结知音。

  原文:

  只要锄头舞的好,那有墙脚挖不倒?

  翻译:

  夜夜琴歌凤求凰,何忧红杏不出墙?

  原文:

  友谊的小船说翻就翻

  翻译:

  长恨人心不如水,等闲平地起波澜。——刘禹锡《竹枝词》

  原文:

  蓝瘦香菇

  翻译:

  蓝田玉瘦,灵菇香残。物犹如此,人何以堪。

德迅网 » 服!知乎网友居然用古文解释网络流行语,中华文化果真博大精深!
免责声明:本文来自互联网分享,不代表本网的观点和立场。