在娱乐新闻中经常可以看到某某新人演员“独挑大梁”的报道,“挑大梁”,中文熟语,表示在戏剧或艺术表演中担任主要角色(play a leading role [in a play, etc])。
现在泛指“承担重要的、起支柱作用的工作”,翻译为“play an important part,shoulder a heavy responsibility”。
例句:
小字辈挑大梁
The younger generation is shouldering heavy responsibilities.
据《娱乐周刊》杂志报道,英国男演员亨利·卡维尔将在扎克·施奈德掌镜的《超人:钢铁之躯》中挑大梁。
British actor Henry Cavill has been cast as theMan of Steelin director Zack Snyder's new Superman movie, theEntertainment Weeklyreported.
- 2015年网络流行语与所反映的社会心理浅析
- 流行语是社会生活的一面镜子
- 网友选出2017十大网络流行语,你最爱哪个?
- 普京和金正恩首次会晤超时"单聊":我们谈的不错
- 网络流行语折射网民意识的转变
- 白沟京雄世贸港悦享谷多少年产权在山西太原请联系
- 年度十大网络流行语“我爸是李刚”居首(图)
- 在流行语里洞见时代变迁
- 评了那么多年流行语 应该进入研究阶段了
- 2017网络流行语公布 “戏精”“尬聊”入榜
德迅网 » 流行语:"挑大梁"用英语怎么说?
免责声明:本文来自互联网分享,不代表本网的观点和立场。