日前,谷歌发布了神经网络机器翻译系统并称神经学习翻译系统的错误率已经降低了60%,翻译质量接近笔译人员。虽然机器翻译有了很大的提升,但对于一些专有名词和罕见术语,谷歌的神经网络机器翻译仍然无法准确翻译。于是,网友们就玩嗨了,纷纷拿网络流行语让谷歌翻译。画风如下:
- 网络流行语对主流话语体系反抗的无力性
- 甭管是啥,给我“盘它”!哈哈哈2019首个流行语太逗了
- 日本公布2017年度流行语 “假新闻”等词入围
- 59岁倪大红成时尚弄潮儿?不惧年龄大胆穿豹纹衫,被赞活出真自我
- 《魔界2》之2010年网络流行语大盘点!
- 2018年十大网络用语发布 网络流行语成文化符号
- 兰州市开展肉制品专项整治 私自设立冷库坚决取缔
- 日本民众票选2016上半年网络流行语艺人Becky出轨后名言获金奖
- 从2014年网络流行语看网民心态
- NASA确认向木卫二发送太空探测器
德迅网 » 用谷歌翻译网络流行语是种什么样的体验?
免责声明:本文来自互联网分享,不代表本网的观点和立场。