过去我们查阅外文资料时,总是要在翻译机、搜索页面之间来回切换,复制来粘贴去。
新版《彩云小译》将翻译和搜索结合了起来,就算你输入的是中文关键词,《彩云小译》也会将其翻译成英文后再搜索,这样用起来明显方便多了。
网页自动中英对照,看外国网站从此无压力
这次大版本更新,《彩云小译》还加入了一个重磅功能,那就是中英对照网页翻译。
新版本的文字输入框,除了能进行单词、短语以及句子的翻译,还能直接输入网址进行跳转。此外,我们通过侧边栏的「传送门」入口进行输入,也能达到同样的效果。
跳转到网站页面后,《彩云小译》就会自动进行翻译,并以中英对照的形式排版。
整体排版效果还不错,AppSo(微信公众号 AppSo)在体验过程中没有遇到过明显排版错乱的情况。
那么翻译效果如何呢?我们来实测一下。
首先测试的是世界权威科学期刊《自然》杂志的官网,随便点开一篇科学资讯进行翻译试试看:
翻译效果如上图所示,中文部分阅读起来还是比较通顺的,不会像部分翻译机那样机翻痕迹明显。
接下来我们打开福斯新闻频道官网,试试时政类内容的翻译效果如何:
可以看到,时政类内容的翻译效果同样可圈可点。
为了让大家对《彩云小译》的翻译水平有更直观的了解,AppSo(微信公众号 AppSo)使用同样运用了人工神经网络的 Google 翻译对同一文段进行翻译:
相信无需笔者评论,大家也能看出差别。
试完了科学资讯与时政内容,笔者还尝试了国外著名手游网站 TouchArcade。
从下图可以看到,翻译比较口语化的文章(TouchArcade 的内容就是这种风格)时,《彩云小译》的表现就比之前相对逊色一点。虽然各种词句的翻译都没有错误,但明显比不上翻译用语规范的科普、时政类内容通顺。
TouchArcade 没有适配移动端,故切换横屏浏览
不过以目前的技术水平来说,要求翻译机通顺翻译出口语化内容还是太苛刻了。就算是全球领先的 Google 翻译,上图文段的翻译水平其实也并没有很好。
(A 君提示:《彩云小译》的网页翻译功能需要消耗「彩云朵」,每天登录、参与修订翻译都能赚取「彩云朵」。)
另外值得一提的是,网页中英对照译文允许用户进行修订。修订后页面上会有用户署名,还能一键分享到朋友圈。
毕竟是机器,很多时候效果总是不如人工翻译。如果对于某些句子,你有更信达雅的版本,不妨提交译文修订。
修订译文不但能帮助其他用户更好地理解内容,还能帮助《彩云小译》的 AI 进化。与此同时,用户也能依靠修订译文赚取中英对照翻译需要消耗的「彩云朵」。
无聊了?还能随时看海外资讯
除了上面提到的两大新功能外,「看看」这个新功能也值得一说。点击文字输入框左侧的「看看」按钮,你就会获得一条由《彩云小译》精选的英文资讯推送。
点击打开页面后,《彩云小译》会自动帮你中英对照翻译。贴心的是,使用「看看」功能的翻译是不会消耗「彩云朵」的,可以想看就看。
如果你英语不太好,又不想让自己的眼界局限于国内媒体,「看看」就可能是你的最佳选择。
毫无疑问,新版比旧版更好用了
新版《彩云小译》不仅在翻译质量上能与 Google 翻译相媲美,还加入了页面中英对照和搜索两大实用功能,以及「看看」这个锦上添花的功能,肯定会比电子词典般单纯的旧版本更加好用。
再也无需在外文页面与翻译应用之间来回切换,正是《彩云小译》新版本带来的最大便利。
与此同时,AppSo(微信公众号 AppSo)所体验的版本也有一些问题需要改进,比如自动翻译的问题。
自动翻译很方便,但有时某些跳转中途必须经过的页面,其实并不值得花费积分去翻译。假如后续版本能把自动翻译设置成按键翻译,或者为用户提供自动/手动的选择,会显得更人性化一些。
顺带一提,《彩云小译》中英对照网页翻译的功能,在 PC 端也能使用。登陆彩云 AI 官网,领取彩云翻译书签并保存到书签栏,轻轻一点就能进行中英对照翻译(PC 端使用同样需要消耗「彩云朵」)。
彩云 AI 官网:
A 君注:使用《彩云小译》时,加载外国网站的速度与使用者的网络环境有关。
每一年圣诞节都不知道送什么礼品好?
这里,满足你所有的送礼需求。
给你爱的 TA ,一个妙不可言的圣诞礼物。
-
相关文章
- 深圳婚纱摄影指南 拍婚纱照看这一篇就够了
- 55岁蔡明的近照看起来怪异,独立也毒舌的她与金星还不一样!
- 外网改进算法 独爱SKT但RNG成最大赢家
- 专业英语词汇1(中英对照)
- 英文诗歌赏析:吸引我的眼睛(中英对照)
- 联合国2015年终回顾(中英对照)
- 中英对照《飞翔的奇异鸟——新西兰中小学生演讲集》出版
- 央视节目名称中英对照
- 摩根士丹利外汇词语(中英对照)C
- 摩根士丹利外汇词语(中英对照)V
德迅网 » 中英对照看外网!Google 翻译都没做到的它做到了
免责声明:本文由网友提供互联网分享,不代表本网的观点和立场;如有侵权请联系删除。