德迅网德迅网德迅网

初到伦敦尴尬多,难道我学的是假英语?

当我第一次来到伦敦,在大本钟、伦敦塔、塔桥……这些原来只在报纸、杂志、书刊以及电视上看过的景点间穿行时,眼前的一切都充满了神秘感和新奇感,恍然若梦。对这个国度,我的内心充满了好奇和兴奋。更准确地说,从天津坐上去伦敦的飞机那一刻起,这种兴奋感就开始支配我的身心了。起飞六个小时后,航班到达莫斯科机场,大厅里的班次广播听得我晕晕乎乎,说的是英语吗?好在不用出港,两个小时后,随着源源不断的人流,我排队坐上了前往伦敦希斯罗国际机场的航班。四个小时后,我从飞机的舷窗里看到了英伦三岛的轮廓。一时间仿佛打开了上帝视角,眼前的世界突然变得辽阔起来。远处湛蓝色的海湾在夜色中显露出绸缎一般厚重的感觉,大大小小的游船都被漆成了白色,悬挂着白帆,星星点点的在海水上漂浮,如同一颗颗乳白色的珍珠,点缀在深蓝色的绸缎上。

又过了一个小时,当飞机在伦敦上空盘旋着,准备降落在希斯罗机场的时候,正好是当地晚上七点钟,盛夏的伦敦天色尚早,正值日暮黄昏,天边还有最后一抹余晖,透过飞机的舷窗照射过来,临窗的乘客脸上就像镀上了金边一样熠熠闪光。

希斯罗机场位于伦敦郊区,从机场向远处眺望,远处的城区灯火辉煌,每一栋大楼和伸进水面的码头,都被初上的华灯勾勒出如画的剪影,构成这座国际大都市的天际线。下了飞机,出了航站楼,我从机场打车去事先预定好的旅馆,就在伦敦大学教育学院附近。出租车司机是个黑人大叔,刚一张口我就发现除了一个单词“Where”,我根本听不懂他说的什么,而我说的地址他听了好大一会儿也没听明白,我怕他乱绕,于是就把地址写了下来。

黑人司机非常健谈,一路上跟我谈天说地,口音也十分奇怪,我越听越晕乎,看着车窗外的高速公路和路上风驰电掣的一辆辆汽车,我更加的头晕,我打开车窗,从车窗向外眺望,此刻的伦敦街头华灯初上,倒映在泰晤士河上,浮波灯影,犹如金子一般在漆黑的水面上闪烁跳动。泰晤士河畔高楼林立,灯火通明,每一座建筑里都亮着灯光,横跨泰晤士河面的塔桥也是流光溢彩,美轮美奂。那夜景,我至今想起,还觉得是世间少有。伦敦,我来了!

不知走了多久,司机把我拉到一处三层小楼,停了下来,原来到地方了。付过60英镑的车费,从后备箱取出行李后,我好不容易摸到了预订酒店的正门,门还是关着的,我各种花式敲门,直到一位睡眼惺忪的英国大爷从二楼(英国人称之为first floor)探出头来。我赶忙用英语向他解释我是谁、来自哪儿、要干啥。

被打扰美梦的英国大爷很不爽地冲我说道:“!@#¥%*%。”

我:“……pardon me?”

英国大爷:“@#¥%…&&!!”

我:“……what?”

后来,英国大爷的手势和表情越来越夸张,但是始终没有猜到答案的我,让这个英国大爷半夜下楼,气呼呼地把我领到另外一个入口,让那儿的门卫把我放了进来。

后来,我才知道英国大爷对我说的是苏格兰英语!学了20年标准英语、词汇量2万多的王老师,在国内压根儿没有学过苏格兰英语!坑爹啊!由于我们中学阶段学的都是英式英语,直到大学才知道美式英语的存在,而出国之后才发现,英式英语有那么多的奇葩方言!

我是从1997年开始学习英语的,从初中到高中,再到大学,从学英语到教英语,从起初的痛苦迷茫,再到后来的自信满满、游刃有余,我在国内学习了20年英语,努力了20年,并且骄傲了20年。

初中,从不及格到中考接近满分;高考英语139分;本科,英语专业,专业八级高分通过,代表学校参加天津市高校英文征文比赛,第一名;后来留校任教,并在天津各大培训机构教授四六级英语、考研英语和雅思托福考试……我有很厚一打成绩单和证书,以及两万多的词汇量,还有周围的赞美与惊叹来证明:我的英语很好。

然而,当我从希斯罗机场打车来到自己从网上订的位于伦敦Bloomsbury区的一处旅店时,带着20年来的语言积累和骄傲自信,来到英语的老家,敲响世界的大门时,却听到了被现实世界啪啪打脸的声音,很疼。因为我突然发现,现行英语教育体制下的我们,极有可能学了十几年的假英语却不自知!

初到伦敦尴尬多,难道我学的是假英语?

我突然意识到,原来并非所有的英国人都是一口正宗的King's or Queen's English(标准英语),他们也是有方言和口音的,而且有的还很奇葩,跟我们的粤语和闽南语有的一拼。

在伦敦的第一个的夜晚,离家万里的我躺在柔软的席梦思床垫上,辗转反侧,难以入眠。等到好不容易感觉自己迷迷糊糊睡着了,闹铃又响了。

第二天一早,我去银行兑换英镑,柜员一张张向我当面清点英镑,懵逼的我捧着几张钞票和满把硬币,对她的报数完全听不懂,只好手忙脚乱地连蒙带猜。

从小到大学过的英文课本,统统把“千”翻成thousand,而课本外的西方真实生活里,英国人不说thousand,而是念成 grand!

我忽然意识到,原来英国人说话也是有俚语的,而这些是我们在国内的任何教科书上,永远都学不到!

起初我以为只要挺过初来乍到的混乱期,等我熟悉情况后,就不会再遇到种种尴尬。直到我去一家餐馆吃饭,服务生彬彬有礼地问我,tea or coffee(茶还是咖啡)的时候,自以为是的我向餐馆的服务生要一杯boiled water(开水),结果人家说:Sir, we have no boiled water!(先生,我们这儿不提供开水)

我恍然大悟,他们这儿的水都没烧过!这帮鬼畜都是喝生水长大的!

一时间,满满的culture shock(文化冲击!)

那时的我,突然终于意识到:学了这么多年英语,我跟这帮以英语为母语的老外,差的不是几个英语单词和英语句子,而是与英语文化相对接的keywords(关键词)!

有次跟老外聊起智能手机,王老师在交谈中脱口而出intelligent phone,周围一圈老外骤然陷入沉默,满脸懵逼,足足两三秒钟过后,他们才意识到我说的东东是smart phone,不明真相的外国友人纷纷对我的幽默感钦佩有加,当时臊得我恨不得找地缝钻进去。

万分尴尬的瞬间,我突然意识到:学了这么多年英语,稍不留神,我原来还是会脱口而出Chinglish(中式英语)!

#p#分页标题#e#

要知道,全世界80%以上的报纸、书籍和网站,以及95%以上的顶尖学术期刊,都是英文写成的。然而,和许多国人一样,我明明背了那么多年单词和语法,却没办法告诉别人或自己,英语的世界到底在发生着什么!我们追看英剧美剧,好莱坞大片时,还是习惯性地只看中文字幕,看看那些包袱到底调侃哪个事件。自改革开放后,英语世界就向我们国人敞开了大门,然而有多少人就算出国以后,还是只能跟中国人扎堆,完全没有办法融入到当地的文化圈中!

我开始认真地反思,20年的时间,曾经那么努力,那么拼命学英语的我们,是不是学了假英语?!经历过一次次考试锤炼的我们,从刁钻的词汇和语法题海中幸存下来,带着一大堆压箱底的证书,还有对英语学习的心理阴影,徘徊在多元文化的大门之外,却始终不曾登堂入室,甚至最简单的拿来主义,为我所用都做不到,最后都是清一色的哑巴英语和聋子英语——自己说的,别人听不懂;别人说的,自己听不懂!(未完待续)

图文原创不易,欢迎转发评论!

德迅网 » 初到伦敦尴尬多,难道我学的是假英语?
免责声明:本文由网友提供互联网分享,不代表本网的观点和立场;如有侵权请联系删除。