[摘要]将通俗的网络流行语翻译成文言文,竟可以同样诗意翩翩,朗朗上口!
如今,网络用语由于通俗易懂逐渐演变为大家的口头语。其实如果网络用语换一种说法,用文言文来表达,也可以诗意翩翩,美得销魂……
原文:世界那么大,我想去看看。
翻译:天高地阔,欲往观之。
原文:你咋不上天呢!
翻译:问君何不乘风起 扶摇直上九万里
原文:重要的事说三遍。
翻译:一言难尽意,三令作五申。
原文:主要看气质。
翻译:请君莫羡解语花,腹有诗书气自华。
原文:你们城里人真会玩!
翻译:三里之城,七里之郭。汝家子弟,嬉戏何多。
原文:吓死宝宝了。
翻译:堪惊小儿啼,能开长者颐。
原文:别睡了,起来嗨!
翻译:昼短苦夜长,何不秉烛游。
原文:有钱就是任性。
翻译:投掷千金买一笑,任性乃从骨里傲。
原文:明明可以靠脸吃饭,偏偏要靠才华。
翻译:陌上公子颜如玉,偏向红尘费思绪。
原文:人要是没有理想,和咸鱼有什么区别。
翻译:涸辙遗鲋,旦暮成枯;人而无志,与彼何殊。
原文:你这么牛,家里人知道么。
翻译:腰中雄剑长三尺,君家严慈知不知。
原文:我的内心几乎是崩溃的。
翻译:方寸淆乱,灵台崩摧。
原文:说的好有道理,我竟无言以对。
翻译:斯言甚善,余不得赞一词。
原文:长发及腰,娶我可好?
翻译:长鬟已成妆,与君结鸳鸯?
自动播放
孩子满嘴网络流行语 语文老师用文言文回应- 当“小官巨贪”撞上网络流行语之后...
- 2018刷爆朋友圈十大网络流行语,农夫、统一、加多宝…纷纷“躺枪
- 评:请王蒙先生对网络流行语保持淡定
- 企业发展的春天来了!
- 甭管是啥,给我“盘它”!哈哈哈2019首个流行语太逗了
- 日媒:日本2014年流行语揭晓 “集体自卫权”获奖
- 2016年十大流行语出炉:8条来自于网络 洪荒之力、小目标上榜
- 网络流行语上春晚,要大声说no
- 2016年网络流行语排行榜出炉:一言不合就蓝瘦香菇
- 2019国家公务员面试时政热点:年度流行语,社会的一面镜子
德迅网 » 不明觉厉!当网络流行语变成文言文 竟可以这样诗意翩翩
免责声明:本文来自互联网分享,不代表本网的观点和立场。