锦鲤届大boss,杨超越
后起之秀,信小呆
一脸懵b变身锦鲤
(上下滑动查看)
英文翻译:koi fish(本意是一种鱼),后泛指运气极好的人(a lucky dog)
解释:锦鲤,本是一种高档观赏鱼,极富观赏价值,深受人们喜爱。后来,随着热度增长,“锦鲤”开始泛指在小概率事件中运气极佳的人。
出处:2018年国庆期间,支付宝官方微博开展了一个抽奖活动,从转发此条抽奖微博者中抽奖,抽中的人为“中国锦鲤”,吸引300多万次转发。10月7日支付宝揭晓了抽奖结果,幸运的“中国锦鲤”获得了“中国锦鲤全球免单大礼包”。“锦鲤”立马走红, 网络上掀起了转发配有“锦鲤转运”“锦鲤祈愿”“锦鲤保佑”“锦鲤还愿”等文字的锦鲤图像的热潮。“锦鲤”于是成为“好运”的象征。“锦鲤”的走红及其意义的泛化,隐含了人们对美好生活的向往。
02
杠精
英文翻译:argumentative person
解释:指抬杠成精的人。这类人以抬杠为己任,往往并不关注客观事实,经常为反对而反对,不管别人所说内容的对错而进行持续的反驳。
出处:“杠精”去年已出现。今年4月有人在网上发表了一幅调侃“杠精”的漫画:一女生向一“杠精”表白,并要求去见他的母亲。“杠精”说:唯独这件事不可以,因为“杠精”不配拥有母亲。
03
不用翻译,直接解释吧:根据美国俚语词典Urban Dictionary上的解释:skrt(或skr),原先是一个拟声词,模仿汽车漂移或猛然转向时与地面摩擦的声音。现表示当遇到某些认可的事情时,会用skr表达佩服、赞扬之意。
出处:该词未映先火,早在此前的《中国新说唱》发布会中就频频被某歌手提及。不仅如此,该歌手在《中国新说唱》的全新推广曲《中国魂》的歌词中也融入“skr”一词,就连推广新作的微博都加入了“skr”,除此之外在《中国新说唱》节目现场点评黑马选手时都情不自禁的表示“太skr了”。
04
佛系
英文翻译:buddha-like
解释:“佛系”的流行体现了年轻人对锱铢必较、非理性争执的反感,希望构建和谐的生活秩序。也有人说,年轻人以“佛系”自嘲,体现的是一种求之不得干脆降低人生期待值的无奈,反映的是一种不可取的消极生活态度。
出处:“佛系”是一个外来词。2014年日本某杂志介绍了一个“男性新品种”——“佛系男子”,即爱独处、专注于自己的兴趣、不想花时间与异性交往的男人。2017年12月,一篇题目为《第一批90后已经出家了》的博文介绍了现在年轻人的“佛系生活”方式。
05
确认过眼神
英文翻译:soul gaze
解释:今年走红网络的“确认过眼神”,仅表示“确认过”“甄别过”的意思,与“眼神”不一定有关。这个用法最早源自今年春节(2月15日)一网友发布的一条微博“确认过眼神,你是广东人”,以吐槽广东人过年红包面额小。
出处:即从眼神里得到了证实,出自林俊杰《醉赤壁》里的一句歌词: “确认过眼神,我遇上对的人……”
06
官宣
英文翻译:officially announce/official announcement
解释:指官方宣布、官方消息,强调权威性、可靠性。“官宣”从“官网”“官微”衍生而来,义为“官方宣布”。其“官方”指某种权利的拥有方。“官方”本指政府方面,如“官方人士”“官方消息”等,把个人、机构等非官方行为称为“官方”,也有强调其权威性、可靠性的意味。
出处:2018年10月16日,赵丽颖与冯绍峰同时在微博上发布“官宣”,公布二人结婚喜讯。两人都是粉丝众多的明星,婚讯备受关注,引发网络疯狂转发。几天后,“官宣”纷纷出现在新旧媒体上,都是某个人或某机构宣布的某消息。“官宣”迅速走红。
07
C位
英文翻译:mainstay
解释:“C”一说为英文单词center的缩写,意为中央、中心。“C位”一般指舞台中央或艺人在宣传海报的中间位置,后被引申为各种场合中最重要、最受关注的位置。
出处:本身很早就有这个词在网络流行,但最近流行的“c位出道”则是在4.6号在爱奇艺偶像练习生节目中,蔡徐坤以粉丝投票数获得第一,获C位出道引发全网刷屏。
08
土味情话
英文翻译:cheesy pick-up lines
解释:指那些听起来腻人、带着土气、冷幽默式的情话,多采用转折、夸张的表达方式。例如:“我好喜欢你,就像你妈打你,不讲道理。”
#p#分页标题#e#出处:土味情话曾出现于上世纪末本世纪初的《情书大全》、中文论坛、偶像剧,一度已经消失,但最近,那部火了又火的《流星花园》,十多年前的经典偶像剧,因被腾讯重播“回忆杀”,重新回归大众视野。那些曾经不起眼的台词更是“卷土走红”,为大伙津津乐道。
09
皮一下
英文翻译:mischievous
解释:“皮”在方言里是调皮、淘气的意思。现在,“皮一下”用于吐槽对方很调皮,不按常理出牌,常用于微博上具有反转性的搞笑内容。
出处:该词最早源自于方言,走红于游戏解说,尤其是大司马在直播时经常用你很皮表示调皮的意思,后来使用范围逐步扩大,成为如今常见的吐槽类网络语。
10
燃烧我的卡路里
英文翻译:Burn my calories
解释:……没啥好解释的,就是歌词比较洗脑。
出处:燃烧我的卡路里,网络流行词,该词源自于火箭少女101演唱的歌曲《卡路里》里面的一句歌词,是《西虹市首富》电影插曲。“燃烧我的卡路里 ”一词之所以走红网络是因为该句歌词是由火箭少女101成员杨超越演唱,一直以来高人气的杨超越的唱歌实力饱受争议,演唱的“燃烧我的卡路里 ”一词。
相比12月3日《咬文嚼字》公布的“十大流行用语”,似乎这一版才更加准确,主要是两者由于统计方式和目标不同,所以存在区别。但中间还是重复了不少,《咬文嚼字》版“十大流行语”具体如下:
另外,前几天,网友评出的一个“2018年度汉字—qiou”登上了微博热搜,不少网友纷纷表示:第一次遇生“字”,不需要查字典就能明白它的意思……
不理解啥意思?请参照网友@张虎跃给出了详细的注释:
还有网友调侃到:
最后,无论怎样,2018年就要完结,你的2018年度词汇是什么?欢迎留言评论。
*文章内容整理自:新华网(责编: 夏添)
人民日报(责编:牧野)
想要获取近期考情合集
和高分口语录音的同学,
- 死在编制里成网络流行语毕业生最愿意去国企工作
- 网络流行语因何难登大雅之堂
- 网络热词讲个性更应讲文明
- 网络流行语掀民间语文狂欢 流行体为语林拾遗补阙
- 十大流行语的颜值会不会太高
- 2018年十大流行语新鲜出炉 确认过眼神、官宣等上榜
- 流行语:你知道"僵尸粉"用英语怎么说吗?
- 雨水占据C位 大雨暂时浇灭闷热
- 2013年网络流行语出炉:“中国大妈”领衔
- 今年十大流行语网络词汇占七成
德迅网 » 全新发布,2018十大网络流行语,锦鲤第一没跑了……
免责声明:本文来自互联网分享,不代表本网的观点和立场。