德迅网德迅网德迅网

2007年日本流行语“大赏”新鲜出炉

昨天,日本一年一度的“ユーキャン新語・流行語大賞”(U can 新语·流行语大奖)举行颁奖仪式,宫崎县知事东国英夫竞选时喊出的口号“どげんかせんといかん”(音“Dogenka sento ikan”,意译“必须做点什么”)和16岁的天才高尔夫球手石川辽的爱称“ハニカミ王子”(音Hanikami Oji)获得大奖。前者获奖的原因是“必须做点什么”这句话“触动了日本全国男女老少的心弦”(日本中の老若男女の琴線に触れた),而后者获奖则要从Hanikami这个词的背景谈起了。

“ハニカミ王子”中这个Hanikami到底是什么意思呢?这是日式英语Honey Coming的音译,日本有一个电视综艺节目“恋するハニカミ”(“恋爱观察室”)就是用Hanikami音译Honey Coming(图)。

日本高尔夫球小将石川辽今年五月15岁8个月大时,首次参加日本公开赛就拿下冠军,惊动高尔夫球界,也创下最年轻的冠军纪录。更令日本人心动的是,这位帅气的少年低调含羞,非常腼腆,被誉为“ハニカミ王子”,也就是“腼腆王子”,用正规英语来说就是Bashful Prince。今年流行语大奖评委会有感于日本现今还知道“含羞”的“若者”(年轻人)快“絶滅”(越来越少)了,而石川君独有的自然无造作的羞涩表情,颇让“日本人产生怀旧之感”(日本人にとってノスタルジックな出会いだった),所以将“腼腆王子”评为今年的流行新语。

除了“必须做点什么”和“腼腆王子”这两个有正面导向含义的流行语以外,进入前10名的流行语还有厚生省劳动相舛添要一之口的“消失的年金”(消えた年金)、作家渡边淳一的随笔集标题“钝感力”(鈍感力),以及“大胃王”(大食い)、“过期食品”(食品偽装)、“毫无关系!”(そんなの関係ねぇ!)、“网巴难民”(ネットカフェ難民)、“酷暑日”(猛暑日)等,都是日本人今年关心的热点社会话题。

顺便说,如果要是在中国选2007年流行语的话,估计那让中国人产生怀旧之感的“华南虎”以及俨然已经成为了“农民王子”的拍虎英雄当之无愧,我们也该想想“必须做点什么”了。

更多中西文化文章请参见华的《东方文化西方语》
转载、约稿请电邮  huazhai@yahoo.com

德迅网 » 2007年日本流行语“大赏”新鲜出炉
免责声明:本文来自互联网分享,不代表本网的观点和立场。