姐的欢喜

欢迎光临
皆大欢喜传递正能量

炉石传说中英文对照表 带你玩转国外网站

一直以来,中西方的炉石传说被服务器、时差、直播平台等各种因素分隔开来。这次我整理了一些炉石中常见的英语词汇和短语,希望大家能从中同时体会到跨文化的乐趣。如果这篇“生词表”能在你逛Twitch、Reddit、Pwn、推特时提供帮助,那就更好了。

【auto-pilot】 v./adj.

本意为自动驾驶,在炉石中引申为“无脑拍”,即发牌员给什么就上什么,不需要太多操作。可形容奥秘骑这样的卡组,也可形容护盾机器人这样的单卡。有的时候也形容显然的场面交换。

*但auto-pilot在英语里显然要比中文的“无脑”一词显得更中性

例句:你不能auto-pilot奇迹贼。

【BM】 v./n.

“bad manner”的简称,相当于中文的“败人品”,最初指喋喋不休地发表情,后泛指一切故意的额外动作。更有甚者把错过斩杀也说成“next level BM”或者“extended BM”。

*烧绳roping也被认为是BM的一种

例句:Kripp的保留BM方式就是先把可操作的都操作完,然后用最高攻打出尽可能多的溢出伤害。

炉石传说中英文对照表 带你玩转国外网站

【Christmas tree】 n.

本意为圣诞树,在炉石中引申为“满头包”。中文里的“齐刘海”对应英文里的“full tree”。

*本来想说东西方都不约而同地选择了宗教元素来形容满头包,然而圣诞节已经在被去宗教化了

例句:手动搭Christmas tree真是惨。

【esport】 n.

本意为电子竞技,在炉石中引申为“这就是电子竞技的魅(yun)力(qi)”。

*橙卡传送门(unstable portal)也被连带着叫成esportal

例句:……噢这真是糟糕的起手,全换了吧……完了,血崩——噢摸到成长了!E————sports!

炉石传说中英文对照表 带你玩转国外网站

【Dad & Mom】 n.

本意为爹和妈,在Twitch上指Forsen和哀绿。Forsen是人气最高的炉石娱乐兼实力主播,不修边幅的形象和嬉笑怒骂的语言却赢得了无数脑残粉,被尊为dad。哀绿登陆Twitch后一夜间爆红,从毒舌到神曲都颇有dad的风范,遂被尊为mom。于是一场全民的八卦狂欢开始了。

*即使是在Frodan×哀绿出入成双的今天,哀绿直播间的赞助榜上也时有ID为“forsenismylove”的赞助被刷到榜首

例句:当时LOE消息刚出,我为了听dad的新卡预测,整整忍受了两个多小时的神曲洗脑。

【Dennis】 n./v.

Dennis是炉石上古时期的一位玩家,以各类快攻著称,其经典操作便是1回合空场放奥弹打脸。后来这个词被用来戏指一切无控场不斩杀的法术打脸行为。但再后来似乎被更激民愤的smorc给全面替代了。

*严格来说smorc泛指所有无脑打脸的动作,并不能替换限指法术的Dennis,但谁管那么多呢

例句:这套法师又带马云又带冰箱我看不懂啊……难道是Dennis重出江湖了?

【Dr.~】 n.

取自砰砰博士Dr.Boom的一个前缀,本意为博士,现以该前缀+数字泛指一切在该费用上有统治地位的超模生物。往往是指在同一卡组内的、连续拍下的超模生物,绝大部分情况下指奥秘骑:

Dr.5:塞布

Dr.6:佛祖

Dr.7:砰砰

Dr.8:佛丁

*能被冠以Dr之名的一般是高费单卡,比如说护盾机器人就不怎么被说成Dr.2

例句:现在他手里有了Dr.6和Dr.8,只需要在接下来两回合里摸到点7费能做的事情就输不了了。

【dumpster】 n.

本意为垃圾箱,在炉石中引申为(外服)传说组千名(?)开外的地方。中文好像没有对应的说法,例如“探底”就显得过于底层了。

例句:当你打开Twitch,看见主播的标题是“climbing out of the dumpster”时,你就知道他昨晚狠狠地俯冲了一波了。

【F2P】

“free to play”的简称,指不花钱的游戏方式。它既指中文的“零元党”,也指“从零单排”。和它对应的是P2W,“pay to win”的简称。

例句:Trump的F2P功力越来越捉急了。

炉石传说中英文对照表 带你玩转国外网站

【Highlander】n./adj.

在炉石中引申为“宇宙流”。这个梗来自于经典电视剧“Highlander: The Series”(《挑战者》),因为苏格兰北部为高地(Highland),而剧中的苏格兰裔男主角每次都只能战斗到剩下一个人,所以炉石中不带重复的卡组被冠以此名。

*我觉得让老外理解为什么宇宙流中文里叫宇宙流会更困难……

例句:三套Highlander抓快攻,结果还是输了。

【~ino】

这个万能的后缀本身并没有什么意思,但它代表的是一种独特的乐趣。这是一个来自著名主播Kripp的病毒梗。Kripp喜欢在各种单词后面加上这个后缀,比如说把狙击说成sniperino。然而后来由于Kripp每天更新的游戏视频前面往往都要加一段纯讲解,YouTube上的看客们开玩笑地发起了“skip the kripp”的口号——

直到有一天,一位大神真爱粉注册了一个叫“Skipperino Kripperino”的ID,开始在他的每个视频底下留游戏视频真正开始的时间点,这场全民狂欢开始了:接着出场的是“Watcherino Kripperino”号召大家珍爱Kripp,从第四秒开始慢慢看起;再然后是“Middlerino Kripperino”,每次留言就是一个该视频时长一半的数字,深藏功与名;接着,秃头Kripp、警察Kripp、抉择Kripp、打脸Kripp、烂醉Kripp、黑武士Kripp……极尽所能地展示着各自的恶搞才能。这些恶搞ID的头像用谷歌一搜一大把:

炉石传说中英文对照表 带你玩转国外网站

*作死帝喜欢把RIP念成“rest in Pepperoni”也是类似的口癖

  1. 这届美国人民看来真不行 竟然这样找特朗普的麻烦
  2. 互联网汽车加油改变能源交易模式
  3. 商户控诉奔驰女车主欠款不还 律师:公司担责非个人
  4. 国内英语教材加盟费用高不高
  5. 高中英语什么方法背单词最有效

打赏

取消

感谢您的支持,我会继续努力完善网站!

扫码打赏
扫码打赏,1元、5元、10元...

打开支付宝扫一扫,即可进行扫码打赏哦

分享给小伙伴们:

评论

说点什么吧
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!