11月起,北京正式进入APEC模式。从11月5日开始,APEC系列会议就要拉开帷幕,为了帮助大家更迅速的了解APEC相关的报道,我们今天专门整理了一些与APEC相关的词汇缩写及对应的中英文解释。人家开会,咱们也不耽误学英语!
AAMA
Administrative Aspects of Market Access
市场准入的行政管理措施
ABAC
APEC Business Advisory Council
APEC 工商咨询理事会
ABF
APEC Business Forum
亚太经合组织商业论坛
ACDS
APEC Communications and Database System
APEC 交流与数据库系统
ACE
Automatic Commercial Environment
自动商务环境
ACTETSME
APEC Center for Technology Exchange and Training for Small and Medium Enterprises
亚太中心企业技术交流与培训中心
AELM
APEC Economic Leaders Meeting
亚太经合组织经济领导人会议
AES
Automated Export System
自动出口制度
AFTA
ASEAN Free Trade Area
东盟自由贸易区
AMM
APEC Ministerial Meeting
亚太经合组织部长会议
ANZCERTA
Australia-New Zealand Closer Economic Relations and Trade Agreement
澳新紧密经济关系和贸易协定
APB-Net
Asia-Pacific Business Network
亚太工商网
APEC
Asia-Pacific Economic Cooperation
亚太经济合作组织
APERC
Asia-Pacific Energy Research Center
亚太能源中心
APII
Asia Pacific Information Infrastructure
亚太信息基础设施
APLAC
Asia-Pacific Laboratory Accreditation Conference
亚太实验室认证会议
APLMF
Asia-Pacific Legal Metrology Forum
亚太法定计量论坛
APMA
Asia-Pacific Metrology Program
亚太计量方案
ASEAN
Association of South-East Asian Nations
东南亚国家联盟
ATC
Agricultural Technical Cooperation Experts’Group
农业技术合作专家组
ATL
Accelerated Tariff Liberalization
加速关税自由化
BAC
Budget and Administrative Committee
行政和预算委员会
BMC
Budget and Management Committee
预算管理委员会
CAC
Codex Alimentarius Commission
《食品法规》联合委员会
CAP
Collective Action Plans
集体行动计划
CBN
Capacity Building Network
能力建设网络
CTI
Committee on Trade and Investment
贸易投资委员会
CUA
Concerted Unilateral Action
协调的单边行动
DMEG
Dispute Mediation Experts’ Group
争端调解专家组
EC
Economic Committee
经济委员会
ECOTECH
Economic and Technical Cooperation
经济技术合作
EDI
Electronic Data Interchange
电子数据交换
EDFOR
Education Forum
教育论坛
EDNET
Education Network
教育网络
EMC
Electromagnetic Compatibility
电磁兼容
EPG
Eminent Persons Group
名人小组
ESC
Sub-Committee on ECOTECH
经济技术合作分委会
ESCAP
Economic and Social Commission for Asia and Pacific
亚太经济社会理事会
EVSL
Early Voluntary Sectoral Liberalization
部门自愿提前自由
EWG
Energy Working Group
能源工作组
FACTS
Facilitation,Accountability,Consistency,Transparency and Simplification
便利化、责任性、一致性、透明性和简单化
上一页 1 2 下一页
上一页 1 2 下一页
分享按钮
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
-
相关文章
- 中医汉语词汇的语义框架层级构建及教学策略研究
- 从山东方言文献看明清官话与方言词汇的义域差异
- 方言词汇深层中的古文化词遗存举隅
- 汉语词汇史视域的大型辞书量词斠议
- 概念迁移理论及其对汉语二语词汇习得研究的启示
- 2022考研英语二大纲变化 2022考研英语二大纲新增词汇
- 2022高考英语新课标新增词汇 2022高考英语新增368个
- 高考英语词汇量要求 高考英语高频词汇800
- GRE和雅思的用途 GRE和雅思词汇区别
- 雅思对词汇量的要求 雅思要求词汇量多少
姐的欢喜 » APEC重要词汇的缩写及中英文对照[1]
免责声明:本文由网友提供互联网分享,经供参考,不代表本网的观点和立场。