姐的欢喜姐的欢喜姐的欢喜

韩琦大度容人

韩琦大度容人(中国文言文) 0 0

韩琦是宋朝的重臣,很有名。他的一个亲戚献给他一只玉盏,说是耕地的人进入在修的坟墓得到的,玉盏从里到外没有一丝斑点,果真是绝无仅有的好东西。[1]
    本名: 别名:韩琦 字:稚圭 号: 所处时代: 民族族群: 出生地:相州安阳(今属河南) 主要作品: 主要成就:北宋政治家、名将。 中文名:韩琦 国籍:中国 民族:汉 职业:北都的行政长官 自号:赣叟

原文内容

韩魏公知北都,有中外亲献玉盏一只,云耕者入坏冢而得,表里无纤瑕可指,真绝宝也。公以百金答之,尤为宝玩。乃开醇召漕使显官,特设一桌,复以绣衣,致玉盏其上,且将用之酌酒,遍劝坐客。俄为吏将误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪。公神色不动,笑谓坐客曰:“物破亦自有时。”谓吏将曰:“汝误也,非故也,何罪之有?”公之量宽大重厚如此。

译文

韩琦任北都的行政长官。他的一个表兄弟献给他一只玉盏,说是耕地的人进入破损的坟墓得到的,玉盏从里到外找不到一点瑕疵,果真是绝无仅有的好东西。韩琦用百两金子答谢他,特别视为珍宝。于是打开醇酒召集负责水运粮食的官员和显要官员,韩琦特意准备了一桌饭菜,铺上了绣花的布,把玉盏放在上面,并准备用它来饮酒,向在座宾客劝酒。过了一会儿,一个小吏不小心碰倒了桌子,玉盏全摔得粉碎,在座的客人都很惊愕,那个小吏趴在地上等着发落。韩琦却神色平静,笑着对在座的宾客说:“东西也有它破损的时候。”又对那个小吏说:“你只是不小心,不是故意的,又有什么罪呢?”韩琦的度量宽大就是这样。

注释

1、云:说

2、为:被

3、答:答谢。

4、醇:好酒。

5、漕使:主管水道运输的官吏。

6、且将用之酌酒:并准备用它来进酒。

7、亦有时:也总有个时候。

8、得:得到。

9、韩魏公:指北宋大臣韩琦,封魏国公。

10、知北都:任北都的行政长官。

12、中外亲:指表亲。

12、冢:坟墓。

13、表里:内外。

14、纤瑕:细小的斑点。

15、显官:地方大官。

16、绣衣:绣花的桌布。

17、至玉盏其上:把玉杯放在桌上。

18、坐:通“座”。

19、吏将:官府中供差遣的小吏。

20、请罪:请求惩罚。

21、汝误也:你是不小心失误导致。

22、故:故意。

23、俄:一会儿,不一会。

24、谓:对……说。

25、何罪之有:应为“有何罪”,倒装句语序

26、愕然:惊讶的样子

27、酌酒:倒酒

人物简介

韩琦

韩琦(1008—1075),字稚圭,自号赣叟,相州安阳(今属河南)人,北宋政治家、名将。韩琦出身世宦之家,父韩国华累官至右谏议大夫。韩琦3岁父母去世,由诸兄扶养,“既长,能自立,有大志气。端重寡言,不好嬉弄。性纯一,无邪曲,学问过人”。天圣五年(1027),弱冠之年考中进士,名列第二,授将作监丞、通判淄州(今属山东)。入直集贤院、监左藏库。景祐元年(1034)九月,迁开封府推官。二年十二月,迁度支判官,授太常博士。三年八月,拜右司谏。

人物形象

待人宽厚、度量大

  • 上一篇百科:刘振亚
  • 下一篇百科:网络销售员
  • 参考资料

    相关阅读

    声明

    本站上发表的所有内容,均为原作者的观点,不代表姐的欢喜网的立场,也不代表姐的欢喜网的价值判断。百科的词条(含所附图片)系由本站或网友上传,如果涉嫌侵权,请与客服联系,我们将按照法律之相关规定及时进行处理。未经许可,禁止商业网站等复制、抓取本站内容。

    姐的欢喜 » 韩琦大度容人
    免责声明:本文由网友提供互联网分享,经供参考,不代表本网的观点和立场。