现在,我们必须勇敢地踏上这场伟大的美国冒险的下一章。我们必须为21世纪创造一个新的生活标准。我们所有公民惊人的生活质量是触手可及的。我们可以让我们的社区更安全,我们的家庭更强大,我们的文化更丰富,我们的信仰更深刻,我们的中产阶级比以往任何时候规模都更大、更繁荣。
But we must reject the politics of revenge, resistance and retribution, and embrace the boundless potential of cooperation, compromise, and the common good.
但我们必须摒弃复仇、抵抗和报复性的政治,拥抱合作、妥协和共同利益的无限潜力。
Together we can break decades of political stalemate. We can bridge all divisions, heal old wounds, build new coalitions, forge new solutions, and unlock the extraordinary promise of America's future. The decision is ours to make. We must choose between greatness or gridlock, results or resistance, vision or vengeance, incredible progress or pointless destruction.Tonight, I ask you to choose greatness.
我们一起可以打破几十年的政治僵局。我们可以弥合所有的分歧,愈合旧的伤口,建立新的联盟,制定新的解决方案,释放美国未来的非凡希望。这是我们的决定。我们必须在伟大或僵持、结果或抵抗、愿景或报复、难以置信的进步或毫无意义的破坏之间作出选择。今晚,我请你们选择伟大。
Over the last two years, my administration has moved with an urgency and historic speed to confront problems neglected by leaders of both parties over many decades. In just over two years since the election, we have launched an unprecedented economic boom, a boom that has rarely been seen before. There has been nothing like it.
在过去两年中,我的政府以紧迫和历史性的速度处理了几十年来被两党领导人忽视的问题。在选举后的两年多时间里,我们启动了前所未有的经济繁荣,这种繁荣在以前是非常罕见的。没有比这更好的了。
We have created 5.3 million new jobs, and importantly, added 600,000 new manufacturing jobs, something which almost everyone said was impossible to do, but the fact is, we are just getting started.
我们创造了530万个新的就业机会,更重要的是,增加了60万个新的制造业就业机会,几乎每个人都说这是不可能做到的,但事实是,我们才刚刚开始。
Wages are rising at the fastest pace in decades, and growing for blue-collar workers, who promise to fight for. They are growing faster than anyone else. Nearly 5 million Americans have been lifted off food stamps.
工资的增长速度是几十年来最快的,蓝领工人的工资也在增长,他们承诺为之奋斗。他们的成长速度比任何人都快。将近500万美国人无需再用食品券。
The U.S. economy is growing almost twice as fast today as when I took office, and we are considered far and away the hottest economy anywhere in the world. Not even close. Unemployment has reached the lowest rate in over half a century. African-American, Hispanic-American, and Asian-American unemployment have all reached their lowest levels ever recorded. Unemployment for Americans with disabilities has also reached an all-time low.
今天,美国经济的增长速度几乎是我上任时的两倍,我们被认为是世界上最火红的经济体,(其他地方)并不接近。失业率已降至半个多世纪以来的最低点。非裔美国人、西班牙裔美国人和亚裔美国人的失业率都达到了有记录以来的最低水平。美国残疾人的失业率也达到了历史最低水平。
More people are working now than at anytime in the history of our country. 157 million people at work. We passed a massive tax cut for working families and doubled the child tax credit. We have virtually ended the estate tax, or death tax that is — as it is called, for small businesses, ranches and family farms.
现在工作的人比我国历史上任何时候都多。1.57亿人在工作。我们通过了一项针对工薪家庭的大规模减税,并将儿童税收抵免增加了一倍。我们实际上已经终止了遗产税,也就是所谓的对小企业、牧场和家庭农场征收的死亡税。
We eliminated the very unpopular Obamacare individual mandate penalty. And to give critically ill patients access to life-saving cures, we passed very importantly, right to try. My administration has cut more regulations in a short period of time than any other administration during its entire tenure.
我们取消了非常不受欢迎的奥巴马医改个人强制罚金。为危重病人提供生活保障。
Companies are coming back to our country in large numbers, thanks to our historic reductions in taxes and regulations.
由于我们历史性地减少了税收和法规,公司正在大量地回到我们的国家。
And we have unleashed a revolution in American energy. The United States is now the number one producer of oil and natural gas anywhere in the world. And now, for the first time in 65 years, we are a net exporter of energy.
我们发动了一场美国能源革命。美国现在是世界上最大的石油和天然气生产国。而现在,我们65年来第一次成为一个能源净出口国。
After 24 months of rapid progress, our economy is the envy of the world. Our military is the most powerful on Earth, by far, and America, America is again winning each and every day.
经过24个月的快速发展,我们的经济令全世界羡慕。我们的军队是地球上最强大的,到目前为止,美国也是如此。美国又一次赢得了每一天的胜利。
Members of Congress, the state of our union is strong. That sounds so good.
国会议员们,我们的国家是强大的。听起来真不错。
Our country is vibrant and our economy is thriving like never before. Friday it was announced we added another 304,000 jobs last month alone, almost double the number expected.
我们的国家充满活力,我们的经济空前繁荣。上周五,我们宣布仅上个月就增加了304000个工作岗位,几乎是预期的两倍。
An economic miracle is taking place in the United States, and the only thing that can stop it are foolish wars, politics, or ridiculous, partisan investigations.
美国正在发生经济奇迹,唯一能阻止它的就是愚蠢的战争、政治或荒谬的党派调查。